Search found 39 matches
- 15.02.2008 07:06
- Forum: Fansubs
- Topic: Haruhi lizenziert
- Replies: 24
- Views: 112080
Re: Haruhi lizenziert
ne gute möglichkeit ist es den original titel zu behalten und mit einem deutschen untertitel zu versehen. z.b. "Suzumiya Haruhi no Yuuutsu-Die Melancholie der Suzumiya Haruhi" diese möglichkeit wird auch oft bei filmen benutzt und meiner meinung auch die beste.
Re: Tsukihime
http://www.freenet.de/freenet/computer_und_technik/viren_und_sicherheit/datensicherheit/safer_internet_day_2008/index.html
da habt ihr was zu web-moobing :D last den armen kerl doch in ruhe, fall seine threads so sinnlos wären, dann hätte ein admin diese schon gelöscht, also kein stress. einfach ...
da habt ihr was zu web-moobing :D last den armen kerl doch in ruhe, fall seine threads so sinnlos wären, dann hätte ein admin diese schon gelöscht, also kein stress. einfach ...
- 12.02.2008 22:06
- Forum: Fansubs
- Topic: YGO Staffel 0 ?
- Replies: 15
- Views: 70499
Re: YGO Staffel 0 ?
Da fällt mir ein: Sagen die Labels nicht immer: "Nur Original ist legal" ?
Wieso halten die sich nicht mal selbst daran?
Immerhin: Geschnitten ungleich Original und somit illegal !
Die Labels erwerben gewisse Recht bei einer lezensierung. Scheinen auch das Recht zu haben alles so zu schneiden ...
- 11.02.2008 21:54
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: Würde gerne Subben, bin aber unerfahren
- Replies: 18
- Views: 111185
Re: Würde gerne Subben, bin aber unerfahren
@spielefreak das wörtchen "wenn" stört mich gewaltig! genau das soll ja der editor prüfen können und nicht einfach blind dem übersetzer vertrauen!
altest sprichwort: "Vertrauen ist gut. Kontrolle ist besser!"
@Shuichi Diese beiden Aufgaben Felder werde ich nie in die Hand zweier leute legen ...
altest sprichwort: "Vertrauen ist gut. Kontrolle ist besser!"
@Shuichi Diese beiden Aufgaben Felder werde ich nie in die Hand zweier leute legen ...
- 11.02.2008 21:23
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: Würde gerne Subben, bin aber unerfahren
- Replies: 18
- Views: 111185
Re: Würde gerne Subben, bin aber unerfahren
meiner meinung nach ist ein editor, der nicht im stande ist zu übersetzen, nur ein halber editor. denn das wichtigste(meiner meinung nach) kann er nicht, und zwar die übersetzung nach der richtigen wortwahl etc prüfen.
- 09.02.2008 11:36
- Forum: Support für Fansubs
- Topic: Das Video ist größer als geplant
- Replies: 33
- Views: 159863
Re: Das Video ist größer als geplant
vllt. weiss er das nicht und encodet mit ton. würde auch das größen problem erklären.
- 09.02.2008 02:00
- Forum: Support für Fansubs
- Topic: Das Video ist größer als geplant
- Replies: 33
- Views: 159863
Re: Das Video ist größer als geplant
darf ich fragen, ob du mit oder ohne tonspur encodest?
- 06.02.2008 22:40
- Forum: Manga
- Topic: Der Manga - Emfpehlungsthread
- Replies: 22
- Views: 168294
Re: Der Manga - Emfpehlungsthread
Was den Love Hina Anime angeht gebe ich DD recht. Ist mein totaler Fav. Anime, aber wenn ich den Anime mir vom neuem angucke, dann überspringe ich meistens die Folgen, die der Geschichte nicht beisteuern.
- 06.02.2008 22:38
- Forum: Games
- Topic: Online Games
- Replies: 46
- Views: 318116
Re: Online Games
zocke ab und zu rising force online
- 06.02.2008 20:33
- Forum: Anime
- Topic: Animeratethread
- Replies: 2499
- Views: 5972917
Re: Animeratethread
kla is es richtig ;)
Punktestand:
Blood Asp: 11
shinpei: 5
Rei_Battlecake: 4, Akito: 4
max2k: 3, nano:3
Steve the Tribble: 2, Tsuyuki: 2, Jimbei: 2, Raider87:2, Wetter: 2, Kami:2, neo2001:2
squirrel: 1, thedeath: 1, eXtreme: 1, Toast[Brot]: 1, Nabi: 1, jugs: 1; faulpelz:1, HeavyarmsC: 1, dummy: 1 ...
Punktestand:
Blood Asp: 11
shinpei: 5
Rei_Battlecake: 4, Akito: 4
max2k: 3, nano:3
Steve the Tribble: 2, Tsuyuki: 2, Jimbei: 2, Raider87:2, Wetter: 2, Kami:2, neo2001:2
squirrel: 1, thedeath: 1, eXtreme: 1, Toast[Brot]: 1, Nabi: 1, jugs: 1; faulpelz:1, HeavyarmsC: 1, dummy: 1 ...
- 06.02.2008 19:40
- Forum: Anime
- Topic: Animeratethread
- Replies: 2499
- Views: 5972917
Re: Animeratethread
http://img177.imageshack.us/img177/7239/joam7.jpg
Punktestand:
Blood Asp: 11
shinpei: 5
Rei_Battlecake: 4, Akito: 4
max2k: 3, nano:3
Steve the Tribble: 2, Tsuyuki: 2, Jimbei: 2, Raider87:2, Wetter: 2 Kami:2
squirrel: 1, neo2001: 1, thedeath: 1, eXtreme: 1, Toast[Brot]: 1, Nabi: 1, jugs: 1 ...
Punktestand:
Blood Asp: 11
shinpei: 5
Rei_Battlecake: 4, Akito: 4
max2k: 3, nano:3
Steve the Tribble: 2, Tsuyuki: 2, Jimbei: 2, Raider87:2, Wetter: 2 Kami:2
squirrel: 1, neo2001: 1, thedeath: 1, eXtreme: 1, Toast[Brot]: 1, Nabi: 1, jugs: 1 ...
- 06.02.2008 18:31
- Forum: Anime
- Topic: Animeratethread
- Replies: 2499
- Views: 5972917
Re: Animeratethread
oban star racers?
- 02.02.2008 22:47
- Forum: Anime
- Topic: Animeratethread
- Replies: 2499
- Views: 5972917
Re: Animeratethread
der zeichen style ist so bescheidend, dass der anime einfach hentai szenen haben muss 

- 30.01.2008 11:09
- Forum: Anime
- Topic: Animax, deutsche Synchro :(
- Replies: 27
- Views: 197975
Re: Animax, deutsche Synchro :(
Ich meine die Synchros, die in dem russischen fehrnseher laufen. Ich habe schon hunderte aussländische filme in russisch gehört und das war alles andere als in ordnung. es gibt auch russische Filme, die auf russisch synchro werden(um den schauspielern ne bessere Stimme zu verleihen etc.) die sind ...
- 29.01.2008 21:47
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: Würde gerne Subben, bin aber unerfahren
- Replies: 18
- Views: 111185
Re: Würde gerne Subben, bin aber unerfahren
hab dir ma ne pm geschickt.
- 29.01.2008 16:37
- Forum: Anime
- Topic: Animax, deutsche Synchro :(
- Replies: 27
- Views: 197975
Re: Animax, deutsche Synchro :(
ist doch ganz einfach, man muss auf die kids und leute zurückgreiffen, die keine ahnung von qualität haben 8-) schon mal jemand ne russische synchro von ausländischen filmen gehört? dagegen sind die deutschen anime synchros nen meisterwerk! und da beschwert sich auch keiner xD, weil die keine ...
- 29.01.2008 16:02
- Forum: Anime
- Topic: Animax, deutsche Synchro :(
- Replies: 27
- Views: 197975
Re: Animax, deutsche Synchro :(
Der Beispiel mit dem LCD-Fernseher ist vollkomend nicht zutreffend. Ich bin mir Sicher, dass jedes deutsche Haushalt mindestens 1 Fehrnseher gehabt hat. Jeder kennt Fehrnseher und man kann heutzutage fast nicht mehr ohne ihn. Genau in solchen Fällen spielt Qualität eine hohe Rolle, aber nicht auf ...
- 29.01.2008 09:42
- Forum: Anime
- Topic: Animax, deutsche Synchro :(
- Replies: 27
- Views: 197975
Re: Animax, deutsche Synchro :(
Und wenn ein Produkt zu schlecht ist, um den Markt zu erobern, dann kann es mit besserer Qualität (und höheren Produktionskosten) durchaus eine Chance haben - Deine rein kostenbasierte Argumentation geht also an der wirtschaftliche Realität vorbei.
Ich weiss auch, dass Quali sehr wichtig ist ...
Ich weiss auch, dass Quali sehr wichtig ist ...
Re: Wind
Wenn ein Anime eingestellt wird, dann sagen die Gruppen schon bescheid und kennzeichnen diesen auch so. Gutes Beispiel ist Akane Maniax von AP. Es wurde seit 2 Jahren nichts neues von Akane released und jetzt machen wir im Coop den Anime zu Ende. Nur weil nichts kommt heisst es nicht, dass eine ...
- 28.01.2008 23:36
- Forum: Anime
- Topic: Animax, deutsche Synchro :(
- Replies: 27
- Views: 197975
Re: Animax, deutsche Synchro :(
[...]Einen weinerlichen Shinji, eine tonlose Rei, eine aggressive Asuka auch nur ein einziges Mal auf Japanisch gehört zu haben würde den Sprechern viel mehr bringen als seitenweise Beschreibungen eines Regisseurs, der versucht, mühsam das in Worten zu formulieren, was ein guter Synchronsprecher ...