Search found 4 matches
- 01.03.2015 02:53
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: Freebooter-Anime sucht eine Übersetzerin oder Übersetzer
- Replies: 3
- Views: 54221
Freebooter-Anime sucht immer noch eine Übersetzerin oder Übersetzer
Wir suchen nach wie vor einen Übersetzer, dringender als je zuvor. Leider waren alle bisherigen Meldungen nur aus Daffke. Insofern, wer ernsthaft Interesse haben sollte, uns sein Talent zur Verfügung zu stellen, der möchte sich bitte mittels E-Mail bei mir (skarloc) melden.
- 19.08.2014 22:57
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: AMV-Künstler gesucht
- Replies: 0
- Views: 69333
AMV-Künstler gesucht
Ich suche jemanden, der mir aus einer OVA ein AMV basten kann.
Skarloc von http://www.Freebooter-Anime.com
Wer möchte, kann sich bei mir (skarloc) mittels E-Mail (siehe Impressum auf unserer Webseite) melden.
Es würde auch ein Eintrag in unserem Gästebuch reichen.
Skarloc von http://www.Freebooter-Anime.com
Wer möchte, kann sich bei mir (skarloc) mittels E-Mail (siehe Impressum auf unserer Webseite) melden.
Es würde auch ein Eintrag in unserem Gästebuch reichen.
- 25.05.2014 22:37
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: Freebooter-Anime sucht eine Übersetzerin oder Übersetzer
- Replies: 3
- Views: 54221
Freebooter-Anime sucht eine Übersetzerin oder Übersetzer
Wir suchen für neue Projekte eine zuverlässige Übersetzerin oder Übersetzer. Technisches Wissen ist nicht erforderlich, schadet allerdings auch nicht. Sie oder er müsste minimal eine Textdatei öffnen können.
Die Kenntnis der englischen Umgangssprache (alternativ Französisch, vielleicht sogar ...
Die Kenntnis der englischen Umgangssprache (alternativ Französisch, vielleicht sogar ...
- 30.01.2010 23:14
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: [FA] sucht Verstärkung: FXler und Übersetzer
- Replies: 0
- Views: 7990
[FA] sucht Verstärkung: FXler und Übersetzer
Zum einen für unser neues Projekt „Nabari no Ou“ einen FXler und zum anderen einen weiteren Übersetzer. Sehr gerne auch reifere Semester.
Die Übersetzter sind die Hauptleistungsträger eines Fansubs und werden als solche von uns unterstützt, nicht umgekehrt. Nach Möglichkeit richten wir uns bei der ...
Die Übersetzter sind die Hauptleistungsträger eines Fansubs und werden als solche von uns unterstützt, nicht umgekehrt. Nach Möglichkeit richten wir uns bei der ...