Wir suchen für neue Projekte eine zuverlässige Übersetzerin oder Übersetzer. Technisches Wissen ist nicht erforderlich, schadet allerdings auch nicht. Sie oder er müsste minimal eine Textdatei öffnen können.
Die Kenntnis der englischen Umgangssprache (alternativ Französisch, vielleicht sogar Japanisch), sollte allerdings schon deutlich über das normale Schulenglisch hinausgehen.
Zeitlich gesehen, versuchen wir niemand zu überfordern. Es ist ein Hobby und soll Spaß machen. Im gewissen Umfang darf sich der Übersetzer sein Projekt selbst aussuchen. Wir konzentrieren uns überwiegend auf Klassiker.
Wer möchte, kann sich bei mir (skarloc) mittels E-Mail (siehe Impressum auf unserer Webseite) melden. Es würde auch ein Eintrag in unserem Gästebuch reichen.
Freebooter-Anime sucht eine Übersetzerin oder Übersetzer
Re: Freebooter-Anime sucht eine Übersetzerin oder Übersetzer
Hey du,
besteht noch Bedarf?
besteht noch Bedarf?

- nano
- Moderator
- Posts: 1379
- Joined: 29.12.2007 10:30
- Gruppe: Himitsu-Subs, Holy-Subs
- Location: da wo Garrett auch wohnt
- Contact:
Re: Freebooter-Anime sucht eine Übersetzerin oder Übersetzer
Am besten fragst du per Mail, wie im Post steht. Hier ist nicht mehr so viel los.
Bedarf haben sicher viele Gruppen. Ich genauso *g*
Bedarf haben sicher viele Gruppen. Ich genauso *g*
*Mein Name ist Hase, ich weiß von nix.*
Himitsu-Subs
Himitsu-Subs
Freebooter-Anime sucht immer noch eine Übersetzerin oder Übersetzer
Wir suchen nach wie vor einen Übersetzer, dringender als je zuvor. Leider waren alle bisherigen Meldungen nur aus Daffke. Insofern, wer ernsthaft Interesse haben sollte, uns sein Talent zur Verfügung zu stellen, der möchte sich bitte mittels E-Mail bei mir (skarloc) melden.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests